Nergaard: Å lese oversatte tekster i norsktimene. Hva vil det si? Og hva kan det innebære?
Siri Nergaard er professor i kvalifiseringsløp i norsk og norskdidaktikk på Institutt for språk og litteratur ved Universitetet i Sørøst-Norge. Før hun ble tilknyttet USN underviste hun i flere år i oversettelsesstudier og norsk ved henholdsvis Universitetet i Bologna og Universitetet i Firenze i Italia. Ved USN var hun også gjennom flere år engasjert i Master i faglitterær skriving. Nå underviser hun blant annet på Master i språkdidaktikk. Fra 2022 til 2024 var Nergaard utvalgsleder i Ph.d.-programmet PEDRES (pedagogiske ressurser og læreprosesser). Mye av Nergaards forskning er viet oversettelse, der norsk som enten avsender- eller mottakerspråk står i fokus.
Dette er ein vitskapeleg artikkel publisert etter fagfellevurdering i regi av Norsklærarens vitskaplege redaksjon. Artikkelen blei trykt i Norsklæraren nr. 4 2024.